“ねえ、そろそろ会场に着いてもいいころじゃない?” 什么意思?

2025-12-06 02:18:35
推荐回答(5个)
回答1:

楼上都是太注重翻译ころ了.这句话ころ完全可以不翻译.じゃない就是表示委婉的意思.不用翻译出来.还有,这句话用的是女性用语.
所以应该翻译成:怎么样?差不多了.可以进场了吧?

回答2:

呐,就这么进会场不也是个不错的时机么~

回答3:

嗯,(时间也差不多了)现在去会场吧,好吗?

回答4:

喂,《时间差不多了》也该是到达会场的时候了吧?

回答5:

喂,不正是个差不多该进会场的好时机?