首先我觉得让我感到最自豪的应该是我生在中国,长在中国。
我想我这辈子都会是中国人我也不会想要改变什么。从小受到的教育让我十分热爱我的国家所以我能做的只有努力一点再努力一点去工作去生活或者至少活的不给祖国抹黑。不为中国骄傲的就努力一点让中国为你骄傲,或者让中国成为能让你感到骄傲的中国。
国家就像是我的家一样,存在得、理所当然,这个家让我眷恋、不舍、痛惜,这个家就像是我不可分割组成部分一样,自豪也不过是其中的一小部分而已。汶川地震让全体中国人凝聚在一起那一刻,既让我感到震撼又让我感到自豪,中国人凝聚在一起时表现出的众志成城、和在面对天灾人祸时的坚毅不屈,远比外在的发展更让人感到自豪。
看纪录片的时候,感觉自己能从一个更宏大的视角去观察我们所在的世界和社会,无论是《大国重器》,还是《创新中国》,都让我由衷地感到自豪,中华民族真的正走在崛起的道路上了!
想起美国灾难片总是描述得穷途末路,但我莫名坚信,中国即使有了很大的危机,也总会有机智的科学家和各个领域的人们找到解决的办法,也许需要度过一段艰难的时期,但那段时间在我们的历史长河中根本算不上什么,也许就是解决不了,那也没什么,最差的结果,不过是再回到泥土里,我们本来就是从这片黄土地里走出来的。
从我出生的那一刻就注定了要为自己的民族感到骄傲。身为人类有什么比自己民族的文明自发源至今没有断流更令人骄傲呢,这个世上只有中华文明传承5000年没有断流。这个世上又有那个国家像我们这样异地如异国,每个地域都有自己独特的语言,独特的文化,独特的美食,又包含56个民族。
The government and people of China have always admired the purposes and principles of the Olympic spirit and supported the efforts made by the Olympics in promoting world peace. The Chinese government and people are doing our utmost in preparation for the 2008 Olympics in Beijing. It is our hope to make it a grand gathering that will carry forward the Olympic spirit, promote world peace and enhance the friendship among people of the world, so that the Olympic spirit will flourish once again, this time in China, an oriental country with an ancient civilization
中国人民一向赞赏奥林匹克精神的宗旨和原则,支持奥林匹克运动为促进世界和平所做的努力。中国政府和中国人民正全力以赴,做好2008年北京奥运会的筹备工作,力争把2008年奥运会办成一次弘扬奥林匹克精神、促进世界和平、增进各国人民友谊的盛会,让奥林匹克精神在中国这一东方文明古国再次得到发扬。
China is an ancient country, it is also a wonderful country. It has a long history. There are many places of historical interest in China such as the Great Wall and the Summer Palace. They show the wisdom of Chinese people. As we all know, the Olympic Games will be held in Beijing, China in 2008, and the EXPO will take place in Shanghai, China in 2010. I’m very proud of a Chinese. Now I’m studying very hard so as to do something good for our country when I grow up. I’m sure China will be one of the most developed countries in the years to come
你用在线翻译软件翻译一下,然后稍微修改,就可以